BSD-pour-Tous



Rejoignez le forum, c’est rapide et facile

BSD-pour-Tous

BSD-pour-Tous

Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.

Heredis, généalogie et histoire

Derniers sujets

» Où sont passés mes Bans du Mariage ????
par Patrice 56 Mar 07 Mai 2024, 01:28

» A quoi servent les corrections lors de la saisie par acte du côté "Source" ?
par Patrice 56 Dim 05 Mai 2024, 13:55

» Encore une mention en marge peu fréquente...
par Patrice 56 Sam 04 Mai 2024, 21:53

» la France à la loupe et changement de PC
par Benaize49 Sam 04 Mai 2024, 17:46

» geneafinder
par Benaize49 Ven 03 Mai 2024, 01:21

» Index Hors Limite (4)
par Marie-Hélène R Mer 01 Mai 2024, 11:14

» Lancement Heredis 2021 impossible
par Christian57 Lun 29 Avr 2024, 14:57

» Régressions et bogues sur Heredis 2024 Pro
par Jean-Yves Fornara Ven 26 Avr 2024, 10:17

» Partage d'actes qui m'ont agréablement surpris...
par Pascal56 Mer 24 Avr 2024, 13:01

» Recherche Intelligente
par Delzons Lun 22 Avr 2024, 17:12

» Hérédis 2024
par Clt57 Lun 22 Avr 2024, 00:02

» Quatre nouveaux thèmes pour Heredis 2018 à 2021
par Cédric Dim 21 Avr 2024, 22:18

» LISIBILITE DU LOGICIEL
par Cédric Dim 21 Avr 2024, 22:16

» fiche individu sans renseignement
par genealam Dim 21 Avr 2024, 16:16

» Représentation d'un arbre noyau familial élargi ?
par VinceBR Sam 20 Avr 2024, 19:05

Tag moteur

http://bsd-pour-tous.forumactif.com/forum.htm
-40%
Le deal à ne pas rater :
Tefal Ingenio Emotion – Batterie de cuisine 10 pièces (induction, ...
59.99 € 99.99 €
Voir le deal

4 participants

    aide à la transcription

    annie25
    annie25
    Excellent Posteur
    Excellent Posteur


    Féminin Age : 68
    Localisation : Franche-Comté - Haut-Doubs (25)
    Je travaille sous : PC Windows7 et Vista (portable)
    Date d'inscription : 29/04/2010

    aide à la transcription Empty aide à la transcription

    Message par annie25 Mer 02 Nov 2011, 18:01

    il est pas bien long cet acte de mariage, mais il est en latin ...encore !!
    BERTHOZ Claude Etienne et VINEY Claude Françoise
    lieux : St Germain - Breuchotte
    je n'ai aucune idée de la date du mariage

    merci de votre aide

    (c'est l'acte du haut)

    aide à la transcription Annie_10
    Mandra
    Mandra
    Dieu du Post
    Dieu du Post


    Féminin Localisation : Val de Marne
    Je travaille sous : PC Windows7
    Date d'inscription : 30/10/2009

    aide à la transcription Empty Re: aide à la transcription

    Message par Mandra Mer 02 Nov 2011, 19:00

    Autant que je distingue 30 janvier 1725
    avatar
    Invité
    Invité


    aide à la transcription Empty Re: aide à la transcription

    Message par Invité Mer 02 Nov 2011, 19:04

    Je confirme : 30 janvier 1725
    annie25
    annie25
    Excellent Posteur
    Excellent Posteur


    Féminin Age : 68
    Localisation : Franche-Comté - Haut-Doubs (25)
    Je travaille sous : PC Windows7 et Vista (portable)
    Date d'inscription : 29/04/2010

    aide à la transcription Empty Re: aide à la transcription

    Message par annie25 Mer 02 Nov 2011, 20:57

    je peux avoir le texte intégral SVP aide à la transcription 176291
    pour les noms, ça ira

    merci
    annie25
    annie25
    Excellent Posteur
    Excellent Posteur


    Féminin Age : 68
    Localisation : Franche-Comté - Haut-Doubs (25)
    Je travaille sous : PC Windows7 et Vista (portable)
    Date d'inscription : 29/04/2010

    aide à la transcription Empty Re: aide à la transcription

    Message par annie25 Ven 04 Nov 2011, 05:53

    Sad Sad personne ne veut traduire mon acte Question
    avatar
    Invité
    Invité


    aide à la transcription Empty Re: aide à la transcription

    Message par Invité Ven 04 Nov 2011, 07:20

    Bonjour Annie.
    Je suis tombé sur des actes en latin en Alsace et je suis passé par le FIL D'ARIANE pour la transcription.
    Ils sont très forts et rapides. ok
    avatar
    Invité
    Invité


    aide à la transcription Empty Re: aide à la transcription

    Message par Invité Ven 04 Nov 2011, 07:30

    annie25 a écrit: Sad Sad personne ne veut traduire mon acte Question

    As-tu une meilleure image ? Je trouve celle-ci un peu floue.

    Je vais quand même essayer Surprised
    avatar
    Invité
    Invité


    aide à la transcription Empty Re: aide à la transcription

    Message par Invité Ven 04 Nov 2011, 08:03

    Allez, je me lance :

    praemissis ex Tridentino praemittendis
    (je sèche, peut-être après les 3 bans)
    Celebrarum est Matrimonium Inser
    a été célébré le mariage entre
    Claudium Stephanium filium Claudü
    Claude Stéphane fils de Claude
    Berthos de Ste Germano, et franciscam
    Bertos de Saint Germain et Françoise
    filiam Joannis vineÿ de breuchotto
    fille de Jean Vineÿ de Breuchotte
    die trigesima Januarüs, anno millesimo
    le trentième jour de janvier, an mil
    Septïngentesimo vigesimo quinto coram
    sept cent vingt cinq par
    me infra scripto in ecclesia Stae Maria
    moi soussigné dans l'église Sainte Marie
    Magdalenes, presentibus Claudio Nicolas
    Madeleine (à vérifier), présents Claude Nicolas
    Corberand Ludimagistro, Claudio Boffÿ
    Corberand maître d'école, Claude Boffÿ
    et aliis
    et autres

    en rouge les dernières corrections


    Dernière édition par PhiFi le Ven 04 Nov 2011, 09:50, édité 1 fois
    annie25
    annie25
    Excellent Posteur
    Excellent Posteur


    Féminin Age : 68
    Localisation : Franche-Comté - Haut-Doubs (25)
    Je travaille sous : PC Windows7 et Vista (portable)
    Date d'inscription : 29/04/2010

    aide à la transcription Empty Re: aide à la transcription

    Message par annie25 Ven 04 Nov 2011, 08:36

    "Le fil d'Ariane" ne faut-il pas être abonné ?

    Philippe, je n'ai pas de meilleure image, c'est la seule et unique que je possède.
    merci pour ta traduction, en ce qui concerne les noms de famille, ce n'est pas un problème, je connais l'orthographe.

    je pense que je vais pouvoir me débrouiller avec cela !

    merci et bises
    annie25
    annie25
    Excellent Posteur
    Excellent Posteur


    Féminin Age : 68
    Localisation : Franche-Comté - Haut-Doubs (25)
    Je travaille sous : PC Windows7 et Vista (portable)
    Date d'inscription : 29/04/2010

    aide à la transcription Empty Re: aide à la transcription

    Message par annie25 Ven 04 Nov 2011, 09:03

    voilà ce que cela donne :

    Après les trois bans, a été célébré le mariage entre Claude Stéphane fils de Claude BERTHOZ de St Germain et
    Françoise, fille de Jean VINEY de Breuchotte, le 30 janvier 1725, par moi soussigné dans l’église de Sainte Marie en Chanois.
    Présents : Claude Nicolas CORBERAND, maître d’école
    Claude BOFFY et autres
    avatar
    Invité
    Invité


    aide à la transcription Empty Re: aide à la transcription

    Message par Invité Ven 04 Nov 2011, 09:04

    annie25 a écrit:"Le fil d'Ariane" ne faut-il pas être abonné ?


    Non ce n'est pas nécessaire

    C'est ici Fil d'Ariane
    avatar
    Invité
    Invité


    aide à la transcription Empty Re: aide à la transcription

    Message par Invité Ven 04 Nov 2011, 09:52

    annie25 a écrit:voilà ce que cela donne :
    Après les trois bans, a été célébré le mariage entre Claude Stéphane fils de Claude BERTHOZ de St Germain et
    Françoise, fille de Jean VINEY de Breuchotte, le 30 janvier 1725, par moi soussigné dans l’église de Sainte Marie en Chanois.
    Présents : Claude Nicolas CORBERAND, maître d’école
    Claude BOFFY et autres

    Ce n'est pas Sainte Marie Madeleine ? Je n'ai pas vérifié le nom de la paroisse.
    avatar
    Invité
    Invité


    aide à la transcription Empty Re: aide à la transcription

    Message par Invité Ven 04 Nov 2011, 11:25

    PhiFi a écrit:
    annie25 a écrit:voilà ce que cela donne :
    Après les trois bans, a été célébré le mariage entre Claude Stéphane fils de Claude BERTHOZ de St Germain et
    Françoise, fille de Jean VINEY de Breuchotte, le 30 janvier 1725, par moi soussigné dans l’église de Sainte Marie en Chanois.
    Présents : Claude Nicolas CORBERAND, maître d’école
    Claude BOFFY et autres

    Ce n'est pas Sainte Marie Madeleine ? Je n'ai pas vérifié le nom de la paroisse.

    C'est bien MADELEINE

    http://fr.wikipedia.org/wiki/Sainte-Marie-en-Chanois

    extrait:
    Grotte et Chapelle Saint Colomban, moine irlandais
    Chapelle Saint Roch (patron des pestiférés)
    Église Sainte Madeleine
    avatar
    Invité
    Invité


    aide à la transcription Empty Re: aide à la transcription

    Message par Invité Ven 04 Nov 2011, 11:31

    [quote="annie25"]"Le fil d'Ariane" ne faut-il pas être abonné ?

    Non, pas du tout. Mais si tu t'abonnes (faible montant de cotisation) tu deviens prioritaire pour tes demandes. fleurs

    Mandra
    Mandra
    Dieu du Post
    Dieu du Post


    Féminin Localisation : Val de Marne
    Je travaille sous : PC Windows7
    Date d'inscription : 30/10/2009

    aide à la transcription Empty Re: aide à la transcription

    Message par Mandra Ven 04 Nov 2011, 18:52

    A quoi ça sert que Phifi, il se décarcasse? Rolling Eyes
    annie25
    annie25
    Excellent Posteur
    Excellent Posteur


    Féminin Age : 68
    Localisation : Franche-Comté - Haut-Doubs (25)
    Je travaille sous : PC Windows7 et Vista (portable)
    Date d'inscription : 29/04/2010

    aide à la transcription Empty Re: aide à la transcription

    Message par annie25 Ven 04 Nov 2011, 22:29

    oh mais je remercie 'Phifi' infiniment et je l'aurais plus tôt si je n'étais pas partie aussi dans des recherches et essayer d'améliorer cette photo d'acte, mais rien à en tirer !
    effectivement, c'est : Église Sainte Madeleine
    appl05 Phifi de te donner autant de peine ! c'est super sympa.

    François et Michel, "le fil d'Ariane" ....merci pour le lien et les infos, mais encore un site ! mes journées ne sont pas à rallonge 12
    avatar
    Invité
    Invité


    aide à la transcription Empty Re: aide à la transcription

    Message par Invité Sam 05 Nov 2011, 16:22

    annie25 a écrit:oh mais je remercie 'Phifi' infiniment ....

    De rien, c'est un plasir de pouvoir aider quand je le peux.
    avatar
    Invité
    Invité


    aide à la transcription Empty Re: aide à la transcription

    Message par Invité Sam 28 Jan 2012, 11:44

    A mon tour de vous solliciter. Je bute sur la lecture d'un nom. Il s'agite d'un beau-frère quie se prénomme Martin CHE?????

    Actes en lignes sur les AD de Loire-Atlantique.

    Couffé, M-1635-1676, page 22/66
    aide à la transcription A_m_1610

    Couffé, M-1635-1676, page 21/66
    aide à la transcription A_m_1611

    Vos avis ?

    Merci, bon weekend (pluvieux ici, enfin !! La dernière pluie remonte au 5 novembre !!)

    Philippe

    astarté
    astarté
    Maitre Posteur
    Maitre Posteur


    Age : 60
    Localisation : Savoie
    Date d'inscription : 28/03/2010

    aide à la transcription Empty Re: aide à la transcription

    Message par astarté Sam 28 Jan 2012, 15:01

    Cheneuil ????? Cheveil ???? Chevreul ???? La troisième lettre avant la fin fin du nom pourrait être un "d"... Le document est un peu clair... Est-ce que tu pourrais le foncer un peu de façon à faire apparaitre davantage le texte ?
    Mandra
    Mandra
    Dieu du Post
    Dieu du Post


    Féminin Localisation : Val de Marne
    Je travaille sous : PC Windows7
    Date d'inscription : 30/10/2009

    aide à la transcription Empty Re: aide à la transcription

    Message par Mandra Dim 29 Jan 2012, 03:37

    Je ne pense pas que cela soit un d, mais vraiment j'ai beaucoup de mal à le lire. Chenereul? Ça sonne pourtant très étrange...
    avatar
    Invité
    Invité


    aide à la transcription Empty Re: aide à la transcription

    Message par Invité Dim 29 Jan 2012, 09:58

    paphinia a écrit:Cheneuil ????? Cheveil ???? Chevreul ???? La troisième lettre avant la fin fin du nom pourrait être un "d"... Le document est un peu clair... Est-ce que tu pourrais le foncer un peu de façon à faire apparaitre davantage le texte ?

    Bonjour,

    2e acte agrandi, moins lumineux et plus contrasté:
    aide à la transcription A_m_1612



    annie25
    annie25
    Excellent Posteur
    Excellent Posteur


    Féminin Age : 68
    Localisation : Franche-Comté - Haut-Doubs (25)
    Je travaille sous : PC Windows7 et Vista (portable)
    Date d'inscription : 29/04/2010

    aide à la transcription Empty Re: aide à la transcription

    Message par annie25 Dim 29 Jan 2012, 10:02

    c'est vraiment très difficile !
    le début du nom : CHENE..

    et comme Mandra, je ne pense que ce soit un "D" à la fin,
    plutôt un "L"

    scratch
    avatar
    Invité
    Invité


    aide à la transcription Empty Re: aide à la transcription

    Message par Invité Dim 29 Jan 2012, 10:02

    Mandra a écrit:Je ne pense pas que cela soit un d, mais vraiment j'ai beaucoup de mal à le lire. Chenereul? Ça sonne pourtant très étrange...

    Oui, pas facile. Je ne trouve aucun patronyme approchant en plus. Sad
    astarté
    astarté
    Maitre Posteur
    Maitre Posteur


    Age : 60
    Localisation : Savoie
    Date d'inscription : 28/03/2010

    aide à la transcription Empty Re: aide à la transcription

    Message par astarté Dim 29 Jan 2012, 19:16

    A la fin oui, c'est surement un L. Mais il me semble que la troisième lettre avant la fin pourrait être un D... ou un V !
    annie25
    annie25
    Excellent Posteur
    Excellent Posteur


    Féminin Age : 68
    Localisation : Franche-Comté - Haut-Doubs (25)
    Je travaille sous : PC Windows7 et Vista (portable)
    Date d'inscription : 29/04/2010

    aide à la transcription Empty Re: aide à la transcription

    Message par annie25 Dim 29 Jan 2012, 20:29

    je me lance .... "Chénévrel" Exclamation Exclamation
    lambia
    lambia
    Excellent Posteur
    Excellent Posteur


    Féminin Age : 75
    Localisation : Bagneux (92)
    Je travaille sous : PC / Windows 10 / Firefox
    Date d'inscription : 14/02/2011

    aide à la transcription Empty Re: aide à la transcription

    Message par lambia Dim 29 Jan 2012, 21:02

    Apres avoir consulté les tables décennales (la première commençant en 1792,) ce que j'ai trouvé de plus approchant est : CHEVREUL ou CHEVREUIL
    Reste à savoir si la personne a une famille dans cette commune ou si lui même est de cette commune !
    Mandra
    Mandra
    Dieu du Post
    Dieu du Post


    Féminin Localisation : Val de Marne
    Je travaille sous : PC Windows7
    Date d'inscription : 30/10/2009

    aide à la transcription Empty Re: aide à la transcription

    Message par Mandra Lun 30 Jan 2012, 00:28

    Dans ce cas il serait orthographié Chevereul?
    lambia
    lambia
    Excellent Posteur
    Excellent Posteur


    Féminin Age : 75
    Localisation : Bagneux (92)
    Je travaille sous : PC / Windows 10 / Firefox
    Date d'inscription : 14/02/2011

    aide à la transcription Empty Re: aide à la transcription

    Message par lambia Lun 30 Jan 2012, 17:47

    hummm, pas facile, on dirait bien qu'il y a deux "points" ou "accents" dans ce nom ! j'ai regardé certains des registres mais la numérisation a été faite avec une surexposition qui rends difficile, voire même illisible (surtout les pages de droite)la plupart des registres et je tire mon chapeau à phifi pour arriver à faire ses recherches !
    Mandra
    Mandra
    Dieu du Post
    Dieu du Post


    Féminin Localisation : Val de Marne
    Je travaille sous : PC Windows7
    Date d'inscription : 30/10/2009

    aide à la transcription Empty Re: aide à la transcription

    Message par Mandra Lun 30 Jan 2012, 19:03

    L'accent sur le e, si c'en est un, dans ce cas peut ne pas trop avoir d'importance vu que c'était retranscrit phonétiquement avec l'accent local.
    avatar
    Invité
    Invité


    aide à la transcription Empty Re: aide à la transcription

    Message par Invité Lun 30 Jan 2012, 19:16

    pour moi c'est CHENEREIL

    Contenu sponsorisé


    aide à la transcription Empty Re: aide à la transcription

    Message par Contenu sponsorisé


      La date/heure actuelle est Jeu 09 Mai 2024, 21:13