BSD-pour-Tous



Rejoignez le forum, c’est rapide et facile

BSD-pour-Tous

BSD-pour-Tous

Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.

Heredis, généalogie et histoire

Derniers sujets

» Où sont passés mes Bans du Mariage ????
par Patrice 56 Aujourd'hui à 01:28

» A quoi servent les corrections lors de la saisie par acte du côté "Source" ?
par Patrice 56 Dim 05 Mai 2024, 13:55

» Encore une mention en marge peu fréquente...
par Patrice 56 Sam 04 Mai 2024, 21:53

» la France à la loupe et changement de PC
par Benaize49 Sam 04 Mai 2024, 17:46

» geneafinder
par Benaize49 Ven 03 Mai 2024, 01:21

» Index Hors Limite (4)
par Marie-Hélène R Mer 01 Mai 2024, 11:14

» Lancement Heredis 2021 impossible
par Christian57 Lun 29 Avr 2024, 14:57

» Régressions et bogues sur Heredis 2024 Pro
par Jean-Yves Fornara Ven 26 Avr 2024, 10:17

» Partage d'actes qui m'ont agréablement surpris...
par Pascal56 Mer 24 Avr 2024, 13:01

» Recherche Intelligente
par Delzons Lun 22 Avr 2024, 17:12

» Hérédis 2024
par Clt57 Lun 22 Avr 2024, 00:02

» Quatre nouveaux thèmes pour Heredis 2018 à 2021
par Cédric Dim 21 Avr 2024, 22:18

» LISIBILITE DU LOGICIEL
par Cédric Dim 21 Avr 2024, 22:16

» fiche individu sans renseignement
par genealam Dim 21 Avr 2024, 16:16

» Représentation d'un arbre noyau familial élargi ?
par VinceBR Sam 20 Avr 2024, 19:05

Tag moteur

http://bsd-pour-tous.forumactif.com/forum.htm
Le deal à ne pas rater :
Réassort du coffret Pokémon 151 Électhor-ex : où l’acheter ?
Voir le deal

2 participants

    La traduction en Latin d'une mention en marge d'un acte de baptême m'interpelle...

    Pascal56
    Pascal56
    Maitre Posteur
    Maitre Posteur


    Masculin Age : 56
    Localisation : Encore un Breton mais du "Sud" !!! Du côté de la mer (...pas "à côté de", conseillé par "Daniel-44"...)
    Je travaille sous : Windows 11 - Komodo Edit ou Notepad ++ ← (ça, c'est pour "bidouiller" mes GEDCOM exportés par Heredis !!!), mais également Généatique depuis la version 2000 (mais tjs en demo), pour générer mes pages HTML
    Date d'inscription : 24/07/2019

    La traduction en Latin d'une mention en marge d'un acte de baptême m'interpelle... Empty La traduction en Latin d'une mention en marge d'un acte de baptême m'interpelle...

    Message par Pascal56 Ven 19 Jan 2024, 09:28

    Bonjour,

    De trouver la mention "Obiit" en marge d'un acte de baptême, c'est fréquent et connu, mais là ????

    La traduction en Latin d'une mention en marge d'un acte de baptême m'interpelle... Obiit_10
    Lien vers la page de l'acte Pour la lecture de l'acte, n'oubliez pas que le "K" barré est l'abréviation de "Ker" par chez moi (qui veut dire "Village" en opposition à "Ty" qui veut dire "Maison")....La traduction en Latin d'une mention en marge d'un acte de baptême m'interpelle... K_barr12


    Pour revenir à ma "mention".....
    La lecture exacte m'a été difficile :

    - Obiit die 7eues demmensis, traduction Latin : Il est mort le 7ème jour de sa folie;
    - Obiit die 7eiies demmensis, traduction Latin : Il est mort le 7ème jour de folie;
    - Obiit die 7 eues demmensis, traduction Latin : Il est décédé le 7ème jour de démence;
    - Obiit due 7emes demmensis, traduction Latin : Il est mort à cause de la démence;
    - Obiit due 7eues demmensis, traduction Latin : Il est mort à cause de la démence;
    - Obiit du 7emes demmensis, traduction latin : Il est mort de démence à l'âge de 7 ans;
    - Obiit du 7eiies demmensis, traduction Latin : Il est mort de démence à l'âge de 7 ans;
    - Obiit die 7eiies demmensis, traduction Latin : Il est décédé le 7 de cette année;
    - Obiit die 7 emes demmensis, traduction Latin : Il est mort le 7 décembre.

    Franchement, j'y perds mon "Latin" !!!!!!!! demmensis = dément !!!!!!!!!, pour un nouveau né ??????? malade

    Mais la mention Obiit m'est confirmé par un acte de baptême l'année suivante, le 18 août 1717, de la naissance pour ce couple d'un autre Jan NICOL. Même si j'ai souvent dans mes fratries Jean "Le Vieux" et Jean "Le Jeune", ensembles vivants et mariés...
    maelilou
    maelilou
    Dieu du Post
    Dieu du Post


    Masculin Age : 75
    Localisation : Ardennes françaises
    Je travaille sous : PC W10 Portable W8.1
    Date d'inscription : 01/04/2009

    La traduction en Latin d'une mention en marge d'un acte de baptême m'interpelle... Empty Re: La traduction en Latin d'une mention en marge d'un acte de baptême m'interpelle...

    Message par maelilou Ven 19 Jan 2024, 15:50

    Je lirais :

    7 eiusdem mensis soit le 7eme jour du même mois.

    Bien que le 11 on ne voie pas d'acte de décès.
    Pascal56
    Pascal56
    Maitre Posteur
    Maitre Posteur


    Masculin Age : 56
    Localisation : Encore un Breton mais du "Sud" !!! Du côté de la mer (...pas "à côté de", conseillé par "Daniel-44"...)
    Je travaille sous : Windows 11 - Komodo Edit ou Notepad ++ ← (ça, c'est pour "bidouiller" mes GEDCOM exportés par Heredis !!!), mais également Généatique depuis la version 2000 (mais tjs en demo), pour générer mes pages HTML
    Date d'inscription : 24/07/2019

    La traduction en Latin d'une mention en marge d'un acte de baptême m'interpelle... Empty Re: La traduction en Latin d'une mention en marge d'un acte de baptême m'interpelle...

    Message par Pascal56 Ven 19 Jan 2024, 17:42

    maelilou a écrit:Je lirais :

    7 eiusdem mensis    soit le 7eme jour du même mois.

    Bien que le 11 on ne voie pas d'acte de décès.

    Généralement la mention "Obiit" signale la non existence d'un acte de sépulture, la mort étant survenue très très tôt après la naissance et baptême... Mais avais tout de même "jeté" un coup d'oeil !!!

    Sinon pour la mention : 7 eiusdem mensis, suis tout à fait d'accord. Cela m'est traduit : 7 du même mois..... Au moins, ça m'enlève le terme de "dément" ou "démence" qui n'avait absolument rien à faire là, et cela devient plus logique !!!!! Et vais par défaut en confirmer une date de décès avec cette explication en note (J'y avais mis toutes mes possibilités trouvées, mais avais "raccroché" dem & mensis......

    Un grand merci.....

    Pour ma part, obligé de passer maintenant par un traducteur sur le Web car mes deux années de Latin au collège sont vraiment trop trop loin !!!!!!!!!!!!! emo57

    Contenu sponsorisé


    La traduction en Latin d'une mention en marge d'un acte de baptême m'interpelle... Empty Re: La traduction en Latin d'une mention en marge d'un acte de baptême m'interpelle...

    Message par Contenu sponsorisé


      La date/heure actuelle est Mar 07 Mai 2024, 09:29