par Invité Sam 15 Sep 2012, 14:58
jrfloquet a écrit: Hervé a écrit:1 descendance sur un couple en version anglaise
Si je comprends bien ne sera pas disponible en version Française
Non ce n'est pas ça, ce que je décris dans la liste se seront 3 livres édités en exemple pour le salon. GenoPresse 2 est bilingue,
que ce soit en édition et/ou pour l'interface. Il n'y a pas de version pour la France et une pour le reste du monde, c'est la même pour tout le monde, les deux langues intégrées.
Tu auras le choix d'avoir l'interface en français et d'éditer en français, un simple clic tu peux basculer l'édition (le livre) en anglais avec l'interface en français. Un autre choix de langue via le menu mets ton interface en anglais avec édition en anglais ou en français. Il y a donc 4 choix possibles quelque soit le type de livre (descendance, ascendance, monographies, dictionnaire)
Pour reprendre le cas de Franck avec ses néo-zélandais, il pourra travailler dans son interface en français et d'éditer son livre en anglais, plus besoin de traducteur.
Donc, pour salon nous avons édité 3 livres pour démonstration
1 monographie de village (voir le site de GenoPresse - Village de Talmont fait par GenoPresse)
1 dictionnaire patronymique (fait par moi)
1 descendance sur un couple en version anglaise (fait par moi)
Nous avons déjà d'autres livres en français édités de la version 1 qui restent valable pour la 2.