Heredis est sans doute le meilleur logiciel des années 70 du siècle passé mais à mon avis, un petit rafraîchissement est largement nécessaire.
En parlant de rafraîchissement : en important un fichier au format heredis dans un fichier vierge créé pour l'occasion, je constate un écart dans le nombre de medias, 50 n'ont pas été transférés.
Je précise que l'importation a été effectuée après nettoyage de tous les dictionnaires, aucun élément non utilisés ne subsistant, et que cette différence de médias est apparemment la seule anomalie du rafraîchissement.
Contact pris avec l'assistance de la SCOP (serviable et diligente) qui me demande communication du fichier, se présentent deux difficultés : leur outil de compression de fichier refuse de compresser au motif d'un soucis avec les caractères spéciaux (erreur bloquante) et après utilisation avec succès de deux autres outils qui, eux, compriment sans souci, la taille du fichier est trop grande pour qu'il soit transmis.
Soit ! Tout cela est de peu d'importance, le fichier fonctionnant très bien...mais il y a un truc et je n'aime pas ça.
MAIS, la réponse d'heredis à l'échec de leur outil m'ulcère grandement : L'informatique gère très mal les caractères spéciaux (accents, &, etc...) et les espaces.
Hormis le fait qu'il y a bien 20 ans que je n'ai pas entendu cette excuse de la part d'un professionnel de l'informatique, quelqu'un peut-il me dire où l'éditeur met en garde contre ce "problème" des caractères "exotiques" que sont les accents et les espaces ?
Parce qu'à lire cela il faudrait nommer les médias avec une chaine de caractères anglais (et probablement pas plus de 8, je suppose).
Et pour un logiciel destiné à un public francophone et maintenant germanophone, il serait temps de s'y mettre, à la gestion des accents (et même des espaces, je crois qu'on en trouve en anglais).
Remarquez que quand on signe un mail en français et adressé à un français par Best regards, ça ne m'étonnerait qu'à moitié !
A la serviabilité et la diligence, j'ajoute le foutage de gueule.
Qui dit mieux ?
En parlant de rafraîchissement : en important un fichier au format heredis dans un fichier vierge créé pour l'occasion, je constate un écart dans le nombre de medias, 50 n'ont pas été transférés.
Je précise que l'importation a été effectuée après nettoyage de tous les dictionnaires, aucun élément non utilisés ne subsistant, et que cette différence de médias est apparemment la seule anomalie du rafraîchissement.
Contact pris avec l'assistance de la SCOP (serviable et diligente) qui me demande communication du fichier, se présentent deux difficultés : leur outil de compression de fichier refuse de compresser au motif d'un soucis avec les caractères spéciaux (erreur bloquante) et après utilisation avec succès de deux autres outils qui, eux, compriment sans souci, la taille du fichier est trop grande pour qu'il soit transmis.
Soit ! Tout cela est de peu d'importance, le fichier fonctionnant très bien...mais il y a un truc et je n'aime pas ça.
MAIS, la réponse d'heredis à l'échec de leur outil m'ulcère grandement : L'informatique gère très mal les caractères spéciaux (accents, &, etc...) et les espaces.
Hormis le fait qu'il y a bien 20 ans que je n'ai pas entendu cette excuse de la part d'un professionnel de l'informatique, quelqu'un peut-il me dire où l'éditeur met en garde contre ce "problème" des caractères "exotiques" que sont les accents et les espaces ?
Parce qu'à lire cela il faudrait nommer les médias avec une chaine de caractères anglais (et probablement pas plus de 8, je suppose).
Et pour un logiciel destiné à un public francophone et maintenant germanophone, il serait temps de s'y mettre, à la gestion des accents (et même des espaces, je crois qu'on en trouve en anglais).
Remarquez que quand on signe un mail en français et adressé à un français par Best regards, ça ne m'étonnerait qu'à moitié !
A la serviabilité et la diligence, j'ajoute le foutage de gueule.
Qui dit mieux ?