BSD-pour-Tous



Rejoignez le forum, c’est rapide et facile

BSD-pour-Tous

BSD-pour-Tous

Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.

Heredis, généalogie et histoire

Derniers sujets

» Régressions et bogues sur Heredis 2024 Pro
par Jean-Yves Fornara Hier à 10:17

» Partage d'actes qui m'ont agréablement surpris...
par Pascal56 Mer 24 Avr 2024, 13:01

» Recherche Intelligente
par Delzons Lun 22 Avr 2024, 17:12

» Hérédis 2024
par Clt57 Lun 22 Avr 2024, 00:02

» Quatre nouveaux thèmes pour Heredis 2018 à 2021
par Cédric Dim 21 Avr 2024, 22:18

» LISIBILITE DU LOGICIEL
par Cédric Dim 21 Avr 2024, 22:16

» fiche individu sans renseignement
par genealam Dim 21 Avr 2024, 16:16

» Représentation d'un arbre noyau familial élargi ?
par VinceBR Sam 20 Avr 2024, 19:05

» fiche individu sans renseignement
par VinceBR Sam 20 Avr 2024, 18:38

» Evénements partagés
par VinceBR Sam 20 Avr 2024, 18:32

» Heredis 2018 pro
par Christian57 Ven 19 Avr 2024, 18:59

» Détacher définitivement une branche
par Geneagranny Mar 16 Avr 2024, 17:00

» Ré-Installation de Hérédis
par VBL Jeu 04 Avr 2024, 11:29

» Quelle est la meilleure solution pour faire imprimer sa généalogie sous forme de livre ?
par PERRIN Patrice Jeu 04 Avr 2024, 11:22

» index de liste hors limite 4
par Pantxoa Ven 29 Mar 2024, 15:38

Tag moteur

http://bsd-pour-tous.forumactif.com/forum.htm
Le Deal du moment :
Réassort du coffret Pokémon 151 ...
Voir le deal

2 participants

    Aide a traduction actes italiens

    alexflo38
    alexflo38
    Habitué
    Habitué


    Masculin Age : 59
    Localisation : sinard 38
    Je travaille sous : W10 + Ryz07 + 32ram
    Date d'inscription : 03/03/2016

    Aide a traduction actes italiens Empty Aide a traduction actes italiens

    Message par alexflo38 Sam 24 Nov 2018, 21:30

    Bonjour

    Je cherche de l aide pour la traduction de 2 actes italiens
    1 naissance et 1 mariage

    Yann
    alexflo38
    alexflo38
    Habitué
    Habitué


    Masculin Age : 59
    Localisation : sinard 38
    Je travaille sous : W10 + Ryz07 + 32ram
    Date d'inscription : 03/03/2016

    Aide a traduction actes italiens Empty Re: Aide a traduction actes italiens

    Message par alexflo38 Sam 24 Nov 2018, 21:33

    Aide a traduction actes italiens M_zuch10

    Aide a traduction actes italiens N_zuch10

    sph
    sph
    Maitre Posteur
    Maitre Posteur


    Masculin Age : 70
    Localisation : Jemappes Belgique
    Je travaille sous : W10-64 (portable)
    Date d'inscription : 26/12/2009

    Aide a traduction actes italiens Empty Re: Aide a traduction actes italiens

    Message par sph Mar 27 Nov 2018, 16:56

    Bonjour,
    si personne n'a commencé, je vais vous les traduire ce soir.
    sph
    sph
    Maitre Posteur
    Maitre Posteur


    Masculin Age : 70
    Localisation : Jemappes Belgique
    Je travaille sous : W10-64 (portable)
    Date d'inscription : 26/12/2009

    Aide a traduction actes italiens Empty Re: Aide a traduction actes italiens

    Message par sph Mar 27 Nov 2018, 17:35

    l'an 1883, le 10 septembre à 9 heures vingt?
    devant Bortolotti Pietro secrétaire
    officier de l'état civil de la commune de Majano
    est comparue Bonecco Perina âgée de 64 ans sage-femme domiciliée à Majano
    qui a déclaré que à 1 heure et aucune minute du 9 de ce mois
    en la maison sise à Posta? au numéro 414
    de Orsal Pisidore?, cultivatrice?, épouse de
    Zucchiatti Leo Battista ????
    tous deux domiciliés ici
    est né un enfant du sexe masculin qu'elle m'a présenté et a qui
    donne le nom de Luigi
    Témoins
    Bortolotti Leo Batto? 28 ans possédant
    Bonecco Batto? 42 ans

    Le père est absent du village
    La déclarante est analphabète

    En marge annotation du mariage avec Campana Asella? à Riva d'Ariano? le 23 octobre 1909
    alexflo38
    alexflo38
    Habitué
    Habitué


    Masculin Age : 59
    Localisation : sinard 38
    Je travaille sous : W10 + Ryz07 + 32ram
    Date d'inscription : 03/03/2016

    Aide a traduction actes italiens Empty Re: Aide a traduction actes italiens

    Message par alexflo38 Mar 27 Nov 2018, 20:31

    Merci beaucoup   cheers
    cela va me permettre de rajouter les temoins et la residence

    Pour l acte de mariage  suis preneur car là je n arrive a rien dechiffrer (parents..lieux..temoins..date naissance..)

    la source est antenati http://dl.antenati.san.beniculturali.it/v/Archivio+di+Stato+di+Udine/Stato+civile+italiano/Majano/Matrimoni/1873/7267/007019359_00057.jpg.html?g2_imageViewsIndex=0
    yann


    Dernière édition par alexflo38 le Mar 27 Nov 2018, 20:40, édité 1 fois
    sph
    sph
    Maitre Posteur
    Maitre Posteur


    Masculin Age : 70
    Localisation : Jemappes Belgique
    Je travaille sous : W10-64 (portable)
    Date d'inscription : 26/12/2009

    Aide a traduction actes italiens Empty Re: Aide a traduction actes italiens

    Message par sph Mar 27 Nov 2018, 20:37

    voici l'acte de mariage, c'est une transcription de l'acte original

    le 27 décembre 1873,Alquini Antonio officier état civil transcrit l'acte de mariage suivant:

    21 décembre 1873 à 16h00, localité Riva d'Areano, province d'Udine

    officier d'état civil Covassi Domenico maire,
    en présence de:
    De Narda Antonio, fu Giacomo, possédant 49 ans
    Fabbio Francesco, fu Francesco, gardien? communal 57 ans

    époux Zuchiatti Giobatta, fils des défunts Giacomo et Teresa Candusso?
    profession: fornaciaio? (ouvrier de haut fourneau ou de fours verre, brique?)
    célibataire, 35 ans, né et domicilié dans la fraction de Farla? en la commune de Mojano.
    épouse Pividori Orsola, fille de feu Lando? et de en vie Domica Fornosiero
    20 ans accomplis, née, domiciliée et résidente en la fraction de Risotta?

    Bans les 16 novembre et 4 décembre

    les témoins ont signé, les époux sont illettrés
    alexflo38
    alexflo38
    Habitué
    Habitué


    Masculin Age : 59
    Localisation : sinard 38
    Je travaille sous : W10 + Ryz07 + 32ram
    Date d'inscription : 03/03/2016

    Aide a traduction actes italiens Empty Re: Aide a traduction actes italiens

    Message par alexflo38 Mar 27 Nov 2018, 20:42

    bonsoir
    on semble t il ecrit en meme temps

    vous dites transciption d un acte original?
    Cela voudrait dire que je risque de retrouver c et acte dans l autre ville (Rive d arcano) c est la ou est né mon GP en 1912

    Je vais aller fouiller

    Merci
    Yann

    sph
    sph
    Maitre Posteur
    Maitre Posteur


    Masculin Age : 70
    Localisation : Jemappes Belgique
    Je travaille sous : W10-64 (portable)
    Date d'inscription : 26/12/2009

    Aide a traduction actes italiens Empty Re: Aide a traduction actes italiens

    Message par sph Mar 27 Nov 2018, 21:04

    Bonsoir,
    oui au début de l'acte, il est bien écrit que c'est une transcription, mes excuses pour les noms et les lieux, l'écriture est un peu difficile. En outre, je ne suis pas familier de cette région et de ses registres.
    alexflo38
    alexflo38
    Habitué
    Habitué


    Masculin Age : 59
    Localisation : sinard 38
    Je travaille sous : W10 + Ryz07 + 32ram
    Date d'inscription : 03/03/2016

    Aide a traduction actes italiens Empty Re: Aide a traduction actes italiens

    Message par alexflo38 Mer 28 Nov 2018, 10:21

    Merci stephane pour cette aide

    me reste a fouiller pour trouver un peu plus

    Mais l italie est bien difficille

    De plus j ai familyshearch (ou j ai un compte) qui ne veus plus m afficher les images (pour la belgique ça marche mais pas l italie) et qui me dit d avoir acces depuis un centre agrée Mormons...etc

    un petit up! au gens du forum ...Ca fait pareil chez vous?

    yann
    sph
    sph
    Maitre Posteur
    Maitre Posteur


    Masculin Age : 70
    Localisation : Jemappes Belgique
    Je travaille sous : W10-64 (portable)
    Date d'inscription : 26/12/2009

    Aide a traduction actes italiens Empty Re: Aide a traduction actes italiens

    Message par sph Mer 28 Nov 2018, 17:33

    Bonsoir,
    essayez sur le site italien Antenati  http://www.antenati.san.beniculturali.it/the-site/published-archives/?lang=en , Familysearch a un accord avec l’Italie pour ne pas mettre en ligne tous les registres

    Contenu sponsorisé


    Aide a traduction actes italiens Empty Re: Aide a traduction actes italiens

    Message par Contenu sponsorisé


      La date/heure actuelle est Sam 27 Avr 2024, 07:03