BSD-pour-Tous



Rejoignez le forum, c’est rapide et facile

BSD-pour-Tous

BSD-pour-Tous

Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.

Heredis, généalogie et histoire

Derniers sujets

» Régressions et bogues sur Heredis 2024 Pro
par Jean-Yves Fornara Aujourd'hui à 10:17

» Partage d'actes qui m'ont agréablement surpris...
par Pascal56 Mer 24 Avr 2024, 13:01

» Recherche Intelligente
par Delzons Lun 22 Avr 2024, 17:12

» Hérédis 2024
par Clt57 Lun 22 Avr 2024, 00:02

» Quatre nouveaux thèmes pour Heredis 2018 à 2021
par Cédric Dim 21 Avr 2024, 22:18

» LISIBILITE DU LOGICIEL
par Cédric Dim 21 Avr 2024, 22:16

» fiche individu sans renseignement
par genealam Dim 21 Avr 2024, 16:16

» Représentation d'un arbre noyau familial élargi ?
par VinceBR Sam 20 Avr 2024, 19:05

» fiche individu sans renseignement
par VinceBR Sam 20 Avr 2024, 18:38

» Evénements partagés
par VinceBR Sam 20 Avr 2024, 18:32

» Heredis 2018 pro
par Christian57 Ven 19 Avr 2024, 18:59

» Détacher définitivement une branche
par Geneagranny Mar 16 Avr 2024, 17:00

» Ré-Installation de Hérédis
par VBL Jeu 04 Avr 2024, 11:29

» Quelle est la meilleure solution pour faire imprimer sa généalogie sous forme de livre ?
par PERRIN Patrice Jeu 04 Avr 2024, 11:22

» index de liste hors limite 4
par Pantxoa Ven 29 Mar 2024, 15:38

Tag moteur

http://bsd-pour-tous.forumactif.com/forum.htm
-39%
Le deal à ne pas rater :
Ordinateur portable ASUS Chromebook Vibe CX34 Flip
399 € 649 €
Voir le deal

4 participants

    Comment décrypter cet acte

    Michel DEMAISON
    Michel DEMAISON
    Excellent Posteur
    Excellent Posteur


    Masculin Age : 97
    Localisation : ATTIGNAT (01340) (origine Franche-Comté)
    Je travaille sous : windows 10
    Date d'inscription : 06/10/2011

    Comment décrypter cet acte Empty Comment décrypter cet acte

    Message par Michel DEMAISON Mer 24 Avr 2013, 12:01

    Afin d'éclaircir mon problème de mariage de BECKER Anne-Marie marée à ZELLENGER (68340) le même jour, soit le 18/01/1677 à deux hommes différents, un certain KAUFMANN d'une part, et un RUSTERHOLTZ d'autre part, j'ai réclamé sur conseil de Philippe une copie d'acte de mariage à GENWEB qui m'a envoyé ceci :
    Comment décrypter cet acte Acte_m11
    Il m'est absolument impossible de déchiffrer ce texte alors que les AD, en me l'envoyant, m'ont précisé que BECKER Anne-Marie était déjà veuve quand elle s'est remariée, ce qui laisserait supposer qu'on peut la retrouver dans tout ce fouillis de texte.
    Quelqu'un serait-il en mesure de m'aider ?
    Merci d'avance emo57
    avatar
    Invité
    Invité


    Comment décrypter cet acte Empty Re: Comment décrypter cet acte

    Message par Invité Mer 24 Avr 2013, 13:13

    Comment décrypter cet acte 41645

    Je lis cela et te tiens rapidement au courant
    avatar
    Invité
    Invité


    Comment décrypter cet acte Empty Re: Comment décrypter cet acte

    Message par Invité Mer 24 Avr 2013, 13:19

    Je te confirme elle est bien veuve.

    Vidua Anna Maria (Veuve Anne Marie) remariée le 4 février 1677.

    C'est la partie après Anno 1677 ....

    Je te traduirai l'acte complet plus tard (je suis au boulot là Embarassed )
    Michel DEMAISON
    Michel DEMAISON
    Excellent Posteur
    Excellent Posteur


    Masculin Age : 97
    Localisation : ATTIGNAT (01340) (origine Franche-Comté)
    Je travaille sous : windows 10
    Date d'inscription : 06/10/2011

    Comment décrypter cet acte Empty Re: Comment décrypter cet acte

    Message par Michel DEMAISON Mer 24 Avr 2013, 17:54

    PhiFi a écrit:Je te confirme elle est bien veuve.

    Vidua Anna Maria (Veuve Anne Marie) remariée le 4 février 1677.

    C'est la partie après Anno 1677 ....

    Je te traduirai l'acte complet plus tard (je suis au boulot là Embarassed )

    C'est bien aimable à toi de m'avoir fourni une traduction de ce texte;
    Il n'en est pas moins vrai qu'il semble anormal que mariée une première fois le 18 Janvier à N. kaufmann, A.M. Becker se soit déjà remariée le 4 Février de la même année soit un mois plus tard. Peut-être que la traduction du texte en clair me permettra de trouver l'explication. Question
    avatar
    Invité
    Invité


    Comment décrypter cet acte Empty Re: Comment décrypter cet acte

    Message par Invité Mer 24 Avr 2013, 19:20

    Anno 1677 Sponsalia celebrauis Joannes Rusterhotz cum
    Année 1677 célébration des fiançailles entre Jean Rusterhotz avec
    Viduâ Annâ Mariâ Bnnkerin 4 februarü Testibus Joanne
    ex altera ????

    veuve Anne Marie Becker d'autre part le 4 février, témoins Jean
    R????z, P???? Cug????, Joanne Henboltz, Michael Haber
    R????z, P???? Cug????, Jean Henboltz, Michel Haber
    ???? ?????bergergenfez. Denuntiatio prima facta in die Epiphanie. 2 In
    ???? ?????bergergenfez. Bans le 1er fait le jour de l'Epiphanie, le 2e
    d? post Epiphanie. 3 In dom(ini)ca post Epiph(anie). Nuptia facta ? 18 Januarü
    ???? après l'Epiphanie, le 3e le dimanche après l'Epiphanie. Mariage fait ???? le 18 janvier


    ====================================

    En Alsace,le in est rajouté au nom des femme, mais je ne lis pas Beckerin, bizarre les 2 n.

    Tu as donc dans cet acte, la date des 3 bans (je n'arrive pas à déchiffrer la 2e), la date des fiançailles et pas la date du mariage.
    En effet le 18 janvier ne peut pas être la date du mariage car les fiançailles ont forcément eu lieu avant. Donc scratch
    Peut être que le mot entre facta et 18 peut élucider le mystère mais je n'arrive pas à lire.
    Une idée dans l'assemblée de lecteurs Question

    Désolé de ne pas pouvoir déchiffrer tous les témoins.
    Michel DEMAISON
    Michel DEMAISON
    Excellent Posteur
    Excellent Posteur


    Masculin Age : 97
    Localisation : ATTIGNAT (01340) (origine Franche-Comté)
    Je travaille sous : windows 10
    Date d'inscription : 06/10/2011

    Comment décrypter cet acte Empty Re: Comment décrypter cet acte

    Message par Michel DEMAISON Mer 24 Avr 2013, 20:38

    En Alsace,le in est rajouté au nom des femme, mais je ne lis pas Beckerin, bizarre les 2 n.

    Tu as donc dans cet acte, la date des 3 bans (je n'arrive pas à déchiffrer la 2e), la date des fiançailles et pas la date du mariage.
    En effet le 18 janvier ne peut pas être la date du mariage car les fiançailles ont forcément eu lieu avant. Donc scratch
    Peut être que le mot entre facta et 18 peut élucider le mystère mais je n'arrive pas à lire.
    Une idée dans l'assemblée de lecteurs Question

    Désolé de ne pas pouvoir déchiffrer tous les témoins.[/


    BRAVO et MERCI appl05 merci Tes compétences tant dans la traduction de la langue que pour le déchiffrage du texte me sidérent et même si je ne peux pas en tirer les précisions nécessaires, c'est déjà un grand pas en avant que tu me fais faire.
    J2A
    J2A
    Habitué
    Habitué


    Masculin Age : 73
    Localisation : Angers
    Je travaille sous : Windows XP SP3, navigateur Opera 12.14
    Date d'inscription : 15/03/2012

    Comment décrypter cet acte Empty Re: Comment décrypter cet acte

    Message par J2A Mer 24 Avr 2013, 22:23

    PhiFi a écrit:
    En effet le 18 janvier ne peut pas être la date du mariage car les fiançailles ont forcément eu lieu avant. Donc scratch
    Peut être que le mot entre facta et 18 peut élucider le mystère mais je n'arrive pas à lire.
    Une idée dans l'assemblée de lecteurs Question
    Je lis « sunt » : nuptia facta sunt, les noces furent faites, ce qui invaliderait ton hypothèse...
    avatar
    Invité
    Invité


    Comment décrypter cet acte Empty Re: Comment décrypter cet acte

    Message par Invité Jeu 25 Avr 2013, 07:37

    J2A a écrit:
    PhiFi a écrit:
    En effet le 18 janvier ne peut pas être la date du mariage car les fiançailles ont forcément eu lieu avant. Donc scratch
    Peut être que le mot entre facta et 18 peut élucider le mystère mais je n'arrive pas à lire.
    Une idée dans l'assemblée de lecteurs Question
    Je lis « sunt » : nuptia facta sunt, les noces furent faites, ce qui invaliderait ton hypothèse...

    Oui ça doit être ça.

    OK, ça invalide mon hypothèse, mais il n'est pas possible que le mariage ait eu lieu avant les fiançailles.
    Le curé se serait-il donc trompé de mois ? C'est fort possible car l'écriture de la date du mariage au 18 janvier semble bien avoir été rajoutée après coup sur l'acte de fiançaille.

    Donc pour avoir le mois exact du mariage Question Question Je dirai 18 février mais sans preuve.
    Michel DEMAISON
    Michel DEMAISON
    Excellent Posteur
    Excellent Posteur


    Masculin Age : 97
    Localisation : ATTIGNAT (01340) (origine Franche-Comté)
    Je travaille sous : windows 10
    Date d'inscription : 06/10/2011

    Comment décrypter cet acte Empty Re: Comment décrypter cet acte

    Message par Michel DEMAISON Jeu 25 Avr 2013, 09:54

    PhiFi a écrit:
    J2A a écrit:
    PhiFi a écrit:
    En effet le 18 janvier ne peut pas être la date du mariage car les fiançailles ont forcément eu lieu avant. Donc scratch
    Peut être que le mot entre facta et 18 peut élucider le mystère mais je n'arrive pas à lire.
    Une idée dans l'assemblée de lecteurs Question
    Je lis « sunt » : nuptia facta sunt, les noces furent faites, ce qui invaliderait ton hypothèse...

    Oui ça doit être ça.

    OK, ça invalide mon hypothèse, mais il n'est pas possible que le mariage ait eu lieu avant les fiançailles.
    Le curé se serait-il donc trompé de mois ? C'est fort possible car l'écriture de la date du mariage au 18 janvier semble bien avoir été rajoutée après coup sur l'acte de fiançaille.

    Donc pour avoir le mois exact du mariage Question Question Je dirai 18 février mais sans preuve.

    D'accord, mais où et comment as-tu pu voir qu'elle était veuve quand elle s'est mariée avec Adam RUSTERHOLZ ?
    Michel DEMAISON
    Michel DEMAISON
    Excellent Posteur
    Excellent Posteur


    Masculin Age : 97
    Localisation : ATTIGNAT (01340) (origine Franche-Comté)
    Je travaille sous : windows 10
    Date d'inscription : 06/10/2011

    Comment décrypter cet acte Empty Re: Comment décrypter cet acte

    Message par Michel DEMAISON Jeu 25 Avr 2013, 10:18

    J2A a écrit:
    PhiFi a écrit:
    En effet le 18 janvier ne peut pas être la date du mariage car les fiançailles ont forcément eu lieu avant. Donc scratch
    Peut être que le mot entre facta et 18 peut élucider le mystère mais je n'arrive pas à lire.
    Une idée dans l'assemblée de lecteurs Question
    Je lis « sunt » : nuptia facta sunt, les noces furent faites, ce qui invaliderait ton hypothèse...

    Merci, mais la question posée par "PhiFi" reste en suspens !
    avatar
    Invité
    Invité


    Comment décrypter cet acte Empty Re: Comment décrypter cet acte

    Message par Invité Jeu 25 Avr 2013, 10:39

    Michel DEMAISON a écrit:....
    D'accord, mais où et comment as-tu pu voir qu'elle était veuve quand elle s'est mariée avec Adam RUSTERHOLZ ?


    Facile, c'est écrit en clair sur l'acte : Viduâ Annâ Mariâ
    Viduâ traduit en français est Veuve.
    Reste à trouver veuve de qui.
    Michel DEMAISON
    Michel DEMAISON
    Excellent Posteur
    Excellent Posteur


    Masculin Age : 97
    Localisation : ATTIGNAT (01340) (origine Franche-Comté)
    Je travaille sous : windows 10
    Date d'inscription : 06/10/2011

    Comment décrypter cet acte Empty Re: Comment décrypter cet acte

    Message par Michel DEMAISON Ven 26 Avr 2013, 10:38

    PhiFi a écrit:
    Michel DEMAISON a écrit:....
    D'accord, mais où et comment as-tu pu voir qu'elle était veuve quand elle s'est mariée avec Adam RUSTERHOLZ ?


    Facile, c'est écrit en clair sur l'acte : Viduâ Annâ Mariâ
    Viduâ traduit en français est Veuve.
    Reste à trouver veuve de qui.


    J'ai beaucoup apprécié l'aide que tu m'as apportée dans la traduction de l'acte de marfiage Becker, mais je pense me mettre en veilleuse pour le moment attendu que les difficultés sont de plus en plus nombreuses. En efet voulant questionner les actes antérieurs à celui-ci afin de déterminer la filiation avec ma famille (ou plus exactement celle de mon époouse), j'ai constaté que tous ceux-ci étaient rédigés, soit en allemand, soit en latin avec des dates de calendrier républicain. Celà devient trop compliqué d'autant plus que les descendants des deux époux de Becker A.M. m'amènent au même résultat, c'est à dire mon épouse et moi-même. J'épargne à BSD la lecture de ces descendances et quant à moi je me mets en veilleuse ! Merci encore pour toute ton aide.
    avatar
    Invité
    Invité


    Comment décrypter cet acte Empty Re: Comment décrypter cet acte

    Message par Invité Ven 26 Avr 2013, 11:15

    Michel DEMAISON a écrit:...
    j'ai constaté que tous ceux-ci étaient rédigés, soit en allemand, soit en latin avec des dates de calendrier républicain.

    Des dates républicaines sur des actes latin ou allemand Question Exclamation
    Es-tu sûr ?

    Michel DEMAISON a écrit:...
    et quant à moi je me mets en veilleuse ! Merci encore pour toute ton aide.

    Tu peux rester en marche Laughing
    C'est avec grand plaisir que je t'aiderai.

    A ce sujet, d'où tiens-tu le 1ere mariage Anne Marie Becker ?

    @+
    Michel DEMAISON
    Michel DEMAISON
    Excellent Posteur
    Excellent Posteur


    Masculin Age : 97
    Localisation : ATTIGNAT (01340) (origine Franche-Comté)
    Je travaille sous : windows 10
    Date d'inscription : 06/10/2011

    Comment décrypter cet acte Empty Re: Comment décrypter cet acte

    Message par Michel DEMAISON Ven 26 Avr 2013, 11:59

    Afin que je puisse te communiquer plus facilement les résultats de mes recherches, ne crois-tu pas qu'il serait préférable que tu m'indiques ton adresse de messagerie ? - Voici la mienne : micheldemaison@orange.fr
    avatar
    Invité
    Invité


    Comment décrypter cet acte Empty Re: Comment décrypter cet acte

    Message par Invité Sam 27 Avr 2013, 09:20

    Michel DEMAISON a écrit:Afin que je puisse te communiquer plus facilement les résultats de mes recherches, ne crois-tu pas qu'il serait préférable que tu m'indiques ton adresse de messagerie ? - Voici la mienne : micheldemaison@orange.fr

    C'est fait, je t'ai envoyé un mail. clinoeil
    jonquille
    jonquille
    Habitué
    Habitué


    Féminin Age : 84
    Localisation : toulouse
    Je travaille sous : windows 10
    Date d'inscription : 27/03/2013

    Comment décrypter cet acte Empty Re: Comment décrypter cet acte

    Message par jonquille Dim 28 Avr 2013, 19:58

    Oh! c'est fini? Je vous ai trouvés passionnants ! Alors latin, allemand pourquoi pas un mélange avec une langue régionale ? Exclamation Question Idea
    avatar
    Invité
    Invité


    Comment décrypter cet acte Empty Re: Comment décrypter cet acte

    Message par Invité Dim 28 Avr 2013, 20:28

    jonquille a écrit:Oh! c'est fini? Je vous ai trouvés passionnants ! Alors latin, allemand pourquoi pas un mélange avec une langue régionale ? Exclamation Question Idea

    Je n'ai encore jamais vu, mais peut-être que ça existe, un acte en alsacien.

    Pas plus qu'en provençal d'ailleurs.


    Surement du à l'ordonnance de Villers-Cotterêts par François 1er clinoeil .
    yl2
    yl2
    Excellent Posteur
    Excellent Posteur


    Féminin Localisation : banlieue lyonnaise
    Je travaille sous : PC Windows 10 et portable Vista
    Date d'inscription : 01/03/2011

    Comment décrypter cet acte Empty Re: Comment décrypter cet acte

    Message par yl2 Lun 29 Avr 2013, 14:57

    sans avoir vérifié, il me semble que l'Alsace ne faisait pas partie du royaume de France sous François I lorsque fut promulguée l'ordonnance de Villers-Cotteret.
    Cette absence d'utilisation de l'alsacien ou du provençal ou d'autres langues régionales serait-elle due à un certain "mépris" des élites ?
    Yl2

    Contenu sponsorisé


    Comment décrypter cet acte Empty Re: Comment décrypter cet acte

    Message par Contenu sponsorisé


      La date/heure actuelle est Ven 26 Avr 2024, 12:34