BSD-pour-Tous

Heredis, généalogie et histoire

Derniers sujets

» help me
par Christian57 Aujourd'hui à 12:00

» créer des parents adoptifs
par François Hier à 23:08

» Clef Généo 5
par lambia Hier à 22:09

» Désactiver la notion de "privé" sur une grande quantité de média
par Cousins d'Edouard Hier à 21:54

» 25% de réduction sur Heredis !
par Tahiti Hier à 14:19

» Impression totale ?
par dolmen35 Sam 16 Juin 2018, 14:12

» Déplacer une branche
par Cardinaux.Pires Ven 15 Juin 2018, 23:45

» Problème avec la source
par lezeff29 Mer 13 Juin 2018, 11:36

» problème de création fichier gedcom depuis H18 Pro
par Tahiti Mar 12 Juin 2018, 23:32

» Demande de support
par genealam Mar 12 Juin 2018, 18:39

» Bon à savoir
par genealam Mar 12 Juin 2018, 15:05

» copier-coller entre 2 généalogies
par dolmen35 Jeu 07 Juin 2018, 21:51

» Bons anniversaires a nos lecteurs et membres de Bsd.Pour.Tous du mois de Juin 2018
par Tahiti Jeu 07 Juin 2018, 14:57

» La page humour - à lire sans modération 9
par genealam Lun 04 Juin 2018, 13:53

» Laissez aller votre imagination !
par Cheron Dim 03 Juin 2018, 10:21

Tag moteur

http://bsd-pour-tous.forumactif.com/forum.htm

    En passant par la Bretagne ...

    Partagez

    Invité
    Invité

    En passant par la Bretagne ...

    Message par Invité le Mar 12 Sep 2017, 17:10

    Rappel du premier message :

    Je n'aime pas les whiskey trop tourbé, donc j'ai horreur de ce whisky en question, encore plus d'ailleurs le whisky "Breton" ..... quel scandale casse-tete

    Mais je vais me faire gronder, car nous sommes très très hors sujet emo57

    Invité
    Invité

    Re: En passant par la Bretagne ...

    Message par Invité le Lun 18 Sep 2017, 19:25

    Cousins d'Edouard a écrit: Cela ne me choque pas que tu dises que le breton est pour toi une langue étrangère puisque d’origine culturelle et peut être de contexte différent.

    Bonjour Cousin,

    Dans ces cas, je suis en mode plaisanterie, mais j'arrête, car à force je vais devenir "lourding" si ce n'est pas déjà fait Rolling Eyes et je n'adopte ce mode qu'avec les gens que j'apprécie et qui sont sympas 107 capables de suivre cet état d'esprit.

    Mais il y a une vérité pour moi, si on se laisse déborder par tous les indépendantistes linguistique, nous allons bientôt voir resurgir le FLB 29

    Maintenir les coutumes et traditions, a mon soutien complet, mais même les écoles "Bretonnes" c'est déjà limite pour moi
    avatar
    Cousins d'Edouard
    Maitre Posteur
    Maitre Posteur

    Masculin Localisation : Bretagne
    Je travaille sous : PC Windows 10
    Date d'inscription : 15/03/2009

    Re: En passant par la Bretagne ...

    Message par Cousins d'Edouard le Lun 18 Sep 2017, 22:11

    Bonjour Gwez,
    Nous partageons les mêmes défauts de frappe (trop) rapide), générant des de fautes de frappe.  clinoeil
    Elles son amusantes en française quand "le curé" devient "curée" et tous de comprendre et de sourire.

    C’est plus ennuyeux (et cela m’arrive aussi)  en breton:  kear au lieu de kaer, beaucoup ne peuvent voir la coquille. Alors si le sens conduit à un erratum, merci de me corriger et j’en ferai de même. merci

    De même cette inversion de lettre pour les "K"
    C’est la lettre « C » que tu ne trouves pas dans un dictionnaire, car cette lettre n’existe pas en breton.
    Seulement dans des formes « francisées » (Caer, Car, ville fortifiée). Je serai surpris qu’il exista une exception en Léonard.
    Versus, la lettre K est une lettre fréquente et son nombre de pages dans les dicco est dans la tranche des nombreuses.

    Il peut y avoir parfois confusion, car un "c" peut  s’adhère à un  « h » pour créer une nouvelle lettre  bretonne, qui n'existe pas en français  : le «  c’h » qui se prononce comme la Jota espagnol (ou le « H » vannetais). Et cette lettre C'h a évidemment ses pages de diccos. malade
    Cordialement

    Jean-Yves
    avatar
    gwezheneg
    Habitué
    Habitué

    Féminin Je travaille sous : PC
    Date d'inscription : 11/09/2017

    Re: En passant par la Bretagne ...

    Message par gwezheneg le Mar 19 Sep 2017, 08:45

    Jean Yves
    J 'ai bien érit KEAR  sans faute de frappe

    Dictionnaire du LÈON
    Merci de vous souvenir que le Léonard n'est pas du Vannetais ni trégorois ou du gallo


    avatar
    Cousins d'Edouard
    Maitre Posteur
    Maitre Posteur

    Masculin Localisation : Bretagne
    Je travaille sous : PC Windows 10
    Date d'inscription : 15/03/2009

    Re: En passant par la Bretagne ...

    Message par Cousins d'Edouard le Mar 19 Sep 2017, 11:30

    Dont acte sur ce point là "kear".
    C'est la première fois que je le vois dans mes divers dictionnaires et jamais dans les 4 ou 5 ouvrages universitaires de toponymie.

    Peux-tu, SVP, me donner la référence de l'ouvrage (c'est pour la date d'édition).

    Cet extrait m'interroge aussi pour la signification "maison" qui apparait ici que l'on retrouve à partir de Kêr que pour l’expression "ar ger" (je  vais à la maison (sous le sens de je rentre chez moi). La maison étant ti et si je vais à la ville ou dans mon village ce sera "e kêr".


    Cordialement

    Jean-Yves
    avatar
    gwezheneg
    Habitué
    Habitué

    Féminin Je travaille sous : PC
    Date d'inscription : 11/09/2017

    Re: En passant par la Bretagne ...

    Message par gwezheneg le Mar 19 Sep 2017, 12:17

    C'est(entre autres) le dictionnaire pratique et étymologique du dialecte du Léon  Par H du RUSTEC  

    Ker est en gwened  et environ (56) un lieu habité avec plusieurs maisons; village ou hameau, parfois château et dans la hiérarchie des noms, au-dessus du ty (simple maison), au-dessous du lan ou du tré: très peu de communes sont en Ker......
    Lan: radical évoquant en général en breton un ermitage, un monastère, au moins un lieu attaché à la religion, et souvent associé à un nom de saint; ne pas confondre avec lann, qui est la lande; mais les deux pourraient avoir la même origine, un lieu isolé et désert, ce qui est souvent le sens attaché à lande, comme érème (le désert) a la même racine qu’ermite.
    Le lan a pu devenir paroisse puis commune, en général avec moins d’ampleur que le plou.

    Kenavo ar c'hentañ

    PS as tu un clavier Breton ?
    avatar
    gwezheneg
    Habitué
    Habitué

    Féminin Je travaille sous : PC
    Date d'inscription : 11/09/2017

    Re: En passant par la Bretagne ...

    Message par gwezheneg le Mar 19 Sep 2017, 12:35

    Jean yves
    J'ai cela ds mes favoris ..
    http://www.persee.fr/doc/abpo_0003-391x_1957_num_64_4_2032
    avatar
    François
    Modérateur
    Modérateur

    Masculin Age : 66
    Localisation : Landes - Nouvelle Aquitaine
    Je travaille sous : windows 10 - firefox
    Date d'inscription : 01/04/2009

    Re: En passant par la Bretagne ...

    Message par François le Mar 19 Sep 2017, 21:04

    Nous sommes maintenant bientôt loin des présentations, il faudrait peut-être ouvrir un fil de discussion sur la langue bretonne dans "presque tout sur presque rien".
    Si vous le souhaitez, je pourrai y transférer vos messages.


    _________________
    Généalogiquement vôtre

    François

    Lou tems passo, passo lou ben
    avatar
    Cousins d'Edouard
    Maitre Posteur
    Maitre Posteur

    Masculin Localisation : Bretagne
    Je travaille sous : PC Windows 10
    Date d'inscription : 15/03/2009

    Re: En passant par la Bretagne ...

    Message par Cousins d'Edouard le Mer 20 Sep 2017, 18:27

    Très occupé en ce moment, je ne passe pas sur le forum régulièrement, désolé. emo57
    Oui, François, OK pour ta suggestion. Comment cela se passe alors, la nouvelle appellation va-t-elle générer une alerte ? Faut-il attendre 24 h et en attendant suspendre de réponde ?  Embarassed

    Non, Gwez, j’ai un clavier AZERTY et pas de soucis pour les « ñ » si besoin. Merci pour ton lien. merci

    Kêr et Plou ne désignent pas les mêmes choses.
    Plou, plo ou pleu désignent les paroisses primitives créent entre le 5e et le 7e siècle par les migrants d’outre-Manche surtout sur les côtes de Saint-Malo à Vannes. Celles-ci deviendront communes le plus souvent.

    Non Kêr n’est pas vannetais, il y en a 9 250 en 29 sur 18 200 et seulement 4 450 en 56, 700 en 44. clinoeil

    Oui, succédant au trev (colonie) à partir du XIe, ils sont des subdivisions de « plou » et de mémoire, il y en a seulement une vingtaine qui sont devenue commune.

    Sous une forme rare et ancienne (avant les Vikings), il désigne une citadelle : cela nécessite une étude approfondie pour valider ce sens.
    Il s’étendra aux villages fortifiés.
    À partir du XIe siècle, il se développera pour désigner un lieu d’habitation, devenu sens moderne.  
    D’où l’intérêt de connaître la date d’apparition du village et ces écritures anciennes (pour ne pas confondre avec Knec’h hauteur par exemple, comme  Kernec ou Kerneac'h.

    Ils trouvent leur pendant en pays gallo (non bretonnant) avec « Ville ». Ainsi, Kerjan (Keryan) d’un côté et Villejean de l’autre. Ou sous une forme francisée « Quer », « Ger », «  Car » (comme Carquefou ou Carcouët dont j’ai parlé à l’est de Nantes.

    Kêr est qualifié par un :
    - nom commun (exemple : Kerforn (village du four), Kervilin village du moulin)
    - un adjectif (Kerihuel, la ferme d’en haut)
    - un nom de personne (Kerconan –village de Conan, Kervarec, le village du chevalier, Kerascoët, le village d’Hascouet ou encore Kersoazon, le village des anglais.)

    Désignant un lieu d’habitation, il dira aussi bien « chez moi » dans l’expression je vais « d’ar ger » (à la maison), la ville :  je vais « e ker » en ville ou le centre-ville : kreizker

    Je n’ai pas mémoire de l’avoir vu une fois dans le sens de « famille » (tiegezh, familh). Cela peut exister.

    Quelques uns de mes outils récents. Certains font 150 pages d’autres 550.
    Le Moing (2007), Abalain (2000), Kervella (2007), Plourin et Hollocou (2014), Luçon (2017).

    Cordialement

    Jean-Yves

    Contenu sponsorisé

    Re: En passant par la Bretagne ...

    Message par Contenu sponsorisé


      La date/heure actuelle est Lun 18 Juin 2018, 15:45